Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
ترجمات مطلوبة - Francky5591

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج221- 240على مجموع تقريبا1146
<< سابق•• 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 •• 32 •••لاحق >>
467
لغة مصدر
سويدي ENKLASTE APELSINTRYFFELN
3 msk ytterst finhackade syltade apelsinskal
2-3 msk apelsinlikör alt. konjak (kan uteslutas alt. bytas mot pressad apelsinsaft)
200 g vit blockchoklad
2 msk smör
0,75 dl vispgrädde

Låt apelsinskalen dra i likören /konjaken en stund.

Riv chokladen
Koka upp grädden
Häll grädden över den rivna chokladen o tillsätt smör + "Apelsin-hacket"
Rör jämnt och låt svalna en stund. (gärna i kyl) -ju längre tid den står...desto fastare.
Rulla små kulor, Spritsa eller Häll ut på bakplåtspapper o skär i bitar.
Doppa i choklad, florsocker, kokos eller liknande…

ترجمات كاملة
فرنسي Truffes d'oranges simplifiés.
انجليزي Simple Orange truffle
968
لغة مصدر
انجليزي Our oceans are dying, our air changing, and our...
Our oceans are dying, our air changing, and our forests and grasslands turning to deserts. From fish and plants to wildlife to human beings, we are killing the planet that sustains us, and fast. There is one single greatest cause of this destruction of the natural world -- climate change, and in the next 48 hours, we have a chance to stop it.

The UN treaty on climate change -- our best hope for action -- expires next year. But a greedy US-led coalition of oil-captured countries is trying to kill it forever. It's staggeringly difficult to believe: they are trading short term profits for the survival of our natural world.

The EU, Brazil and China are all on the fence -- they are not slaves to oil companies the way the US is, but they need to hear a massive call to action from people before they really lead financially and politically to save the UN treaty. The world is gathered at the climate summit for the next 48 hours to make the big decision. Let's send our leaders a massive call to stand up to big oil and save the planet -- an Avaaz team at the summit will deliver our call directly. Sign the petition on the right!
http://www.avaaz.org/en/the_planet_is_dying/?fp

ترجمات كاملة
برتغالية برازيلية Nossos oceanos estão morrendo, nosso ar está mudando e nossas...
ألماني Unsere Ozeane sterben, unsere Luft verändert sich und unsere...
الصينية المبسطة 我们的海洋在死亡,空气在变化,而且我们的森林和草地在化作沙漠
221
22لغة مصدر22
فرنسي Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

ترجمات كاملة
انجليزي Another subject of anger from your book: Biofuels
برتغالية برازيلية Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
إسبانيّ Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
إيطاليّ Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
يونانيّ Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
ألماني Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
سويدي Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
هولندي Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
دانمركي majs
تركي Kitabınızın diÄŸer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
243
لغة مصدر
فرنسي Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

ترجمات كاملة
انجليزي So, are international organizations powerless?
إيطاليّ Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
يونانيّ Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
إسبانيّ ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
ألماني Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
برتغالية برازيلية Então as organizações internacionais são impotentes?
سويدي Är internationella organisationer maktlösa?
هولندي Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
دانمركي SÃ¥ er internationale organisationer magtesløse?
روماني OrganizaÅ£iile internaÅ£ionale sunt deci neputincioase?
بلغاري Безсилни ли са международните организации?
لغة فارسية بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
روسيّ Международные организации бессильны?
الصينية المبسطة 国际组织是无能的吗?
نُرْوِيجِيّ Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
تركي Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
31
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
بوسني Ti uzbuÄ‘ujeÅ¡ moje srce, ljubavi moja.
Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.

ترجمات كاملة
فرنسي Tu excites mon cÅ“ur, mon amour.
انجليزي You excite my heart, my love.
265
لغة مصدر
فرنسي La spéculation, première cause du désastre?
Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

ترجمات كاملة
انجليزي Speculation, the first way to disaster?
إسبانيّ La especulación, ¿primera causa del desastre?
إيطاليّ La speculazione, causa principale del disastro ?
ألماني Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
برتغالية برازيلية Especulação, o primeiro passo para o desastre?
سويدي Spekulation, den första vägen till katastrof?
هولندي Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
يونانيّ Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
دانمركي Spekulation, kursen mod katastrofe?
تركي Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
369
لغة مصدر
فرنسي Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

ترجمات كاملة
انجليزي Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
برتغالية برازيلية No chifre da África a seca é a causa primeira da fome?
إسبانيّ ¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
إيطاليّ Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
ألماني Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika?
يونانيّ Είναι η ξηρασία η κύρια αιτία για την πείνα στο Κέρας της Αφρικής;
هولندي Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika?
سويدي Är torkan den primära orsaken till svälten pÃ¥ afrikas horn?
دانمركي sult
تركي Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
183
لغة مصدر
فرنسي Mon chéri, cela fait maintenant ...
Mon chéri, cela fait maintenant trois petits mois que nous sommes ensemble. Je suis la plus heureuse des femmes. Je pense à toi, tu me manques! Avec toi je suis comblée de bonheur! J'attends impatiemment que tu m'enfiles la bague au doigt.

ترجمات كاملة
انجليزي My darling, we have been together ...
بوسني Dragi moj, zajedno smo...
كرواتي Dragi moj
319
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

ترجمات كاملة
فرنسي Je ne suis pas d'accord avec la ...
انجليزي I disagree with the naming of the ...
لاتيني Dissentio genus humanum hominem sapientem vocandum esse
بلغاري Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс"
<< سابق•• 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 •• 32 •••لاحق >>